Интервью
 
 
 
 
Генри Лайон Олди:
"Гни свою линию"
Интервью газете "Московская правда", N 22, 21 августа 2001 г., стр. 5.

Их книги неизменно пользуются успехом. Каждая работа вызывает шквал дискуссий. Нет, кажется, более провокационного дуэта в фантастике, который заставлял бы читателей так активно спорить и выдвигать свои версии описанных событий, чем Олег Ладыженский и Дмитрий Громов. Иначе - сэр Генри Лайон Олди.
Родоначальники жанра "философского боевика" родом с Украины, однако все - журналисты и, разумеется, поклонники, называют их писателями русскими. И это верно на 100%: такой сочный, ясный и красивый язык нечасто встретишь. Сами Олди о своей "национальности" говорят с усмешкой: "Сейчас вот термин появился - "украинские русскоязычные писатели" - такого, конечно, в страшном сне не придумаешь, но это, похоже, мы".
Похоже, что так, но в действительности, читателям совершенно все равно, на Украине живут Олди, в Молдавии или в России. Они читают взахлеб, получая от их книг колоссальное удовольствие.
В нашей "Беседке" мы решили сначала предоставить каждому из писательского дуэта высказаться самостоятельно.

Олег Ладыженский:
- Знаете, действительно интересная штука получается с украинскими литераторами. Например, в справочнике "Фантасты современной Украины" в основном русскоязычные писатели - Дяченко, Валентинов, Вершинин... Может, это особенность такая? Помнится, один критик написал: "У вас на Украине фантастика пользуется государственной поддержкой". Наивный человек! У нас просто писателей много!

- Ваша последняя книга - сборник "Чужой среди своих" - разительно отличается от всего ранее написанного. И очень уж контрастно смотрится на фоне "Одиссея, сына Лаэрта", вышедшего до него.

- Наши книги вообще трудно сравнивать. Но в этом весь смысл. Мы в свое время с Громовым решили, что постоянно работать в одной теме не будем, это исключено. Только когда пишешь разные вещи, чувтствуешь себя человеком. Поэтому стараемся искать декорации, в которых еще не работали. Вот вышел "Одиссей..." - серьезный роман, и читатель автоматически ждет чего-то такого же. А мы ему преподносим космическую оперетту и стихи. Он, конечно, будет некоторое время возмущаться, а в итоге захочет купить следующую книгу. Потому что не знает - что там.

- Ваши книги всякий раз наводят на мысль, что за ними стоит огромная подоготовительная работа. В них информации, истории, философских мыслей куда больше, чем ожидаешь от обычной фантастики. По сути - это научные работы.

- Именно так. Фантастика, научная работа - они ничем не отличаются.

- То есть форма изложения для вас не важна?

- Если мы пытаемся поговорить, допустим, о праязыке, существовавшем до вавилонского столпотворения и объединявшем в себе все звучания и обертоны мироздания, то можно, конечно, написать научную работу, а можно и совсем другую книгу... Когда мы хотим о чем-то поговорить всерьез, то не одеваем на себя мантии и шляпы с кисточками, а натягиваем шутовские трико, колпаки с ослиными ушами и выбегаем на площадь. Так гораздо интереснее.

Дмитрий Громов:

- В своих книгах вы будто ищете одного-единственного героя. Героя Олди?

- Кто-то сказал, что настоящий писатель всю жизнь пишет одну книгу. Наверное, и мы так же поступаем, но наша книга очень разносторонняя, в ней много пластов, линий. Кроме того, нельзя ведь придумать героя, поместить его в какой-то антураж, подсчитать, когда бы все это могло происходить и по возможности добавить еще какую-то идейку. Эти вещи нельзя разделить. Все, как правило, складывается в комплексе.
Поэтому, когда мы хотим писать о ком-то, мы должны знать, где он живет, как одевается, каковы его отношения с другими людьми.

- А где происходит действие вашего нового романа?

- В южной Голландии. Это будет квазиисторический роман из XVI-го века под названием "Богадельня". (Он выйдет в издательстве "Эксмо" в сентябре.) Но Европа в книге во всех отношениях очень альтернативная, хотя реалии той эпохи сохранены.

- Ваши книги, можно сказать, теперь стоят в одном ряду с толкиеновскими - по ним точно так же проводят ролевые игры. Как вы к этому относитесь?

- Как сказать... Я был на девяти играх такого рода, в том числе и по нашим "Сумеркам мира" - посмотрел на то, что это такое, снаружи и изнутри. Когда ставят хорошую игру, в этом ничего плохого нет. Если люди ближе к театру, они входят в роли, готовятся. И в ситуации, когда человек знает, что должно произойти с его героем, ведет себя согласно сценарию. Тогда да, это красиво и интересно. А если все выливается в пьяную махаловку грубо обработанными поленьями... Не хотелось, чтобы игры по нашим произведениям превращались в такое. Но тут от нас мало что зависит: написанная книга живет своей жизнью.

Олди:

- Мы не хотим превращаться в сводку новостей, а для этого надо отвлекаться. Проблема, поданная в современном антураже, своей злободневностью сводит на нет многие эмоциональные нюансы. И то же самое, но происходящее, например, в Древней Греции, производит совершенно другое впечатление. Иногда просто нельзя писать о некоторых вещах, а то сувствуешь себя каким-то репортером. Возникает ощущение, будто книга на заказ сделана.
Вот, например, мы с Андреем Валентиновым решили написать роман о богатырях. Он собирался рассказывать о русских, не о былинных, настоящих. А мы взялись за нартских богатырей. И вдруг бабах - первая Чеченская война. Естественно, прервали работу, но только к нему вернулись, как началась вторая. В итоге мы отложили его подальше, может, когда-нибудь и закончим.

- А как же ваш герой? Кто он?

- Он - человек упрямый. Не из сильных, сходу решающих все проблемы, но и не из слабых, мучающихся над каждым поступком. Наш герой приспособлен к жизни: ничего головой не проламывает, не рефлексирует без повода, действует где хитростью, где силой - гнет свою линию. Такого не сломаешь. Он упрям, а упрямые переворачивают мир.

***

Олди никогда не подписывают договоров, не закончив книгу. На вполне закономерный вопрос, почему, отвечают:

- Мы ж не делаем по три романа в год, да и по два тоже. В этом году вышел второй том "Одиссея", сборник "Чужой среди своих" и в сентябре вот "Богадельня", сейчас пишем повести. Нам кажется, что больше в этом году ничего не надо.

- Так что все-таки за роман выйдет в сентябре?

- Очень сложно рассказывать одну сюжетную линию в ущерб еще восьми... Даже на наш взгляд роман получился очень "слоеным". Но главное в нем - эпиграф. Это слова Вальтера Скотта из статьи "О сверхъестественном в литературе...": "Приверженность немцев к таинственному открыла им еще один литературный метод, который едва ли мог бы появиться в какой-либо другой стране или на другом языке. Этот метод можно было бы определить как фантастический... Читателю только и остается, что взирать на кувыркание автора, как смотрят на прыжки или нелепые переодевания арлекина, не пытаясь раскрыть в них что-либо более значительное по цели и смыслу, чем минутную забаву. Английский строгий вкус не легко примирится с появлением этого необузданно-фантастического направления в нашей собственной литературе; вряд ли он потерпит его и в переводах".

- У вас масса различных премий и наград, популярность - не ощущаете себя мэтрами от фантастики?

- Нет! - восклицает Громов. - Мы себя хорошо чувствуем и никакой "звездной болезни" вроде бы, тьфу-тьфу, за собой не наблюдаем. Прекрасно знаем, что нам еще многому предстоит учиться в литературе. Пока ты считаешь, что твою работу можно сделать еще лучше, но еще не умеешь, то каждой книгой - своей, чужой - учишься. До тех пор, думаю, человеку ничего такого не грозит. А вот если он сам себя записывает в классики, даже если таковым является на самом деле, это первая ступенька к пьедесталу, выложенному бронзой. Мы туда совсем не рвемся. Мы знаем: есть чему учиться и куда идти.

Анна ПОПОВА.
 
 
 
 

 

 
 
 



Фантастика-> Г.Л.Олди -> [Авторы] [Библиография] [Книги] [Навеяло...] [Фотографии] [Рисунки] [Рецензии] [Интервью] [Гостевая]




 
 
 

 
Оставьте ваши Пожелания,мнения или предложения!
(с) 1997 - 2001 Cодержание, тексты Генри Лайон Олди.
(с) 1997 Верстка, дизайн Дмитрий Ватолин.
(c) 1997,1998 Верстка, подготовка Павел Петриенко.
(с) 1997 Рисунки Екатерины Мальцевой
(с) 2001 Дизайн Дж. Локхард
Рисунки, статьи, интервью и другие материалы 
HЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАHЫ
без согласия авторов или издателей.
Страница создана в июле 1997.

 
 

Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.